Roman Propers: Holy Saturday: Tenebrae: 3rd Nocturn: Psalm LXXXVII "Dómine Déus"
Dómine, Deus salútis meæ : * in die
clamávi, et nocte coram te.
2 Intret in conspéctu tuo orátio mea : * inclína aurem tuam ad
precem meam :
3 Quia repléta est malis ánima mea : * et vita mea inférno
appropinquávit.
4 Æstimátus sum cum descendéntibus in lacum : * factus sum sicut
homo sine adjutório, inter mórtuos liber.
5 Sicut vulneráti dormiéntes in sepúlcris, quorum non es memor
ámplius : * et ipsi de manu tua repúlsi sunt.
6 Posuérunt me in lacu inferióri : * in tenebrósis, et in umbra
mortis.
7 Super me confirmátus est furor tuus : * et omnes fluctus tuos
induxísti super me.
8 Longe fecísti notos meos a me : * posuérunt me abominatiónem
sibi.
9 Tráditus sum, et non egrediébar : * óculi mei languérunt præ
inópia.
10 Clamávi ad te, Dómine, tota die : * expándi ad te manus meas.
11 Numquid mórtuis fácies mirabília : * aut médici suscitábunt,
et confitebúntur tibi?
12 Numquid narrábit áliquis in sepúlcro misericórdiam tuam, * et
veritátem tuam in perditióne?
13 Numquid cognoscéntur in ténebris mirabília tua, * et justítia
tua in terra obliviónis?
14 Et ego ad te, Dómine, clamávi : * et mane orátio mea
prævéniet te.
15 Ut quid, Dómine, repéllis oratiónem meam : * avértis fáciem
tuam a me?
16 Pauper sum ego, et in labóribus a juventúte mea : * exaltátus
autem, humiliátus sum et conturbátus.
17 In me transiérunt iræ tuæ : * et terróres tui conturbavérunt
me.
18 Circumdedérunt me sicut aqua tota die : * circumdedérunt me
simul.
19 Elongásti a me amícum et próximum : * et notos meos a miséria.
Et non dicitur Glória Patri.
O Lord God of my salvation, * I have cried in the day, and
in the night before thee.
2 O
let my prayer enter into thy presence, * incline thine ear unto my calling;
3 For my soul is full of evils, * and my life draweth nigh unto
hell.
4 I am counted as one of them that go down into the pit, * and I
am even as a man that hath no strength, cast off among the dead.
5 Like unto them that are slain, and lie
sleeping in the grave, who are out of remembrance, * and are cut away
from thy
hand.
6 They have laid me in the lowest pit, * in a place of darkness,
and in the shadow of death.
7 Thine indignation lieth hard upon me, * and thou hast vexed me
with all thy storms.
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me, * and made me
to be abhorred of them.
9 I was delivered up and came not forth : * my sight failed for very trouble.
10 All the day I have cried unto thee, O Lord, * I have stretched forth my hands unto thee.
11 Dost thou shew wonders among the dead? * or shall
physicians raise
up the dead again, that they may praise thee?
12 Shall any one in the grave shew thy mercy? * or thy
truth in destruction?
13 Shall thy wondrous works be known in the dark? * and thy
righteousness in the land of the forgotten?
14 Unto thee have I cried, O Lord; * and early shall my prayer
come before thee.
15 Lord, why abhorrest thou my prayer, * and hidest thou thy face
from me?
16 I am in misery, and in labours even from my youth up ;
* and being exalted have been humbled and troubled.
17 Thy wrathful displeasure goeth over me, * and thy
terrors have troubled me.
18 They came round about me like water all the day, * and compassed me
together on every side.
19 My friend and neighbour hast thou put away from me, * and
from misery hid
mine acquaintances out of my sight.
Here is not said Glory be.
- Login or register to post comments
- Printer-friendly version
