Submitted by Rick.Wheeler on Sat, 2011/04/23 - 5:33pm
ID:
1978
Performance Time:
45 sec
Composition Type:
Oratio
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Moderate
Lyrics:
Omnipotens sempiterne Deus, respice propitius ad devotionem populi
renascentis, qui sicut cervus, aquarum tuarum expetit fontem: et concede
propitius; ut fidei ipsius sitis, baptismatis mysterio, animam
corpusque sanctificet. Per Dominum nostrum Iesum Christum, qui tecum
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula
saeculorum. R. Amen.
Translated Lyrics:
O Almighty and everlasting God, look mercifully on the devotion of Thy
people about to be reborn, who like the hart pant after the fountain of
Thy waters: and mercifully grant that the thirst of their faith may, by
the Sacrament of Baptism, hallow their souls and bodies. Through our
Lord Jesus Christ, Thy Son, who with Thee liveth and reigneth in the
unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.
Submitted by Rick.Wheeler on Sat, 2011/04/23 - 4:38pm
ID:
1972
Performance Time:
45 sec
Composition Type:
Oratio
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Moderate
Lyrics:
Deus,
celsitudo humilium et fortitudo rectorum, qui per sanctum Moysen puerum
tuum, ita erudire populum tuum sacri carminis tui decantatione
voluisti, ut illa legis iteratio fieret etiam nostra directio: excita
in omnem iustificatarum gentium plenitudinem potentiam tuam, et da
laetitiam, mitigando terrorem; ut, omnium peccatis tua remissione
deletis, quod denuntiatum est in ultionem, transeat in salutem. Per
Dominum nostrum, Iesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat
in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
Translated Lyrics:
O
God, the exaltation of the humble, and the strength of the righteous,
Who, by Thy holy servant Moses, wast pleased so to instruct Thy people
by the singing of Thy sacred canticle, that the renewal of the law
should be also our guidance: show forth Thy power to all the multitude
of Gentiles justified by Thee, and by mitigating Thy terror grant them
joy: that, all sins being blotted out by Thy remission, the threatened
vengeance may give way to salvation. Through our Lord Jesus Christ, Thy
Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the Holy Ghost
God, world without end.
Submitted by Rick.Wheeler on Sat, 2011/04/23 - 4:27pm
ID:
1969
Performance Time:
45 sec
Composition Type:
Oratio
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Moderate
Lyrics:
Deus, qui
in omnibus Ecclesiae tuae filiis sanctorum prophetarum voce
manifestasti, in omni loco dominationis tuae, satorem te bonorum
seminum, et electorum palmitum esse cultorem: tribue populis tuis, qui
et vinearum apud te nomine censentur, et segetum; ut, spinarum et
tribulorum squalore resecato, digna efficiantur fruge fecundi. Per
Dominum nostrum Iesum Christun Filium tuum, qui tecum vivit et regnat
in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
Translated Lyrics:
O
God, Who hast declared to all the children of Thy Church by the voice
of the holy prophets, that in all places of Thine empire, Thou art the
Sower of good seed, and the Cultivator of chosen branches: grant to Thy
people who are called by Thee by the name of vines and harvestfield,
that they may root out all thorns and briars, and produce good fruit in
abundance. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who with Thee liveth
and reigneth in the unity of the Holy Ghost God, world without end.
Submitted by Rick.Wheeler on Sat, 2011/04/23 - 4:16pm
ID:
1966
Performance Time:
45 sec
Composition Type:
Oratio
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Moderate
Lyrics:
Deus, cuius
antiqua miracula etiam nostris saeculis coruscare sentimus: dum quod
uni populo, a persecutione Aegyptiaca liberando, dexterae tuae potentia
contulisti, id in salutem gentium per aquam regenerationis operaris:
praesta; ut in Abrahae filios, et in Israeliticam dignitatem, totius
mundi transeat plenitudo. Per Dominum nostrum, Iesum Christum, Filium
tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, Deus, per
omnia saecula saeculorum. R. Amen.
Translated Lyrics:
O
God, Whose ancient miracles we see shining also in our days, whilst by
the water of regeneration Thou dost operate for the salvation of the
Gentiles, that which by the power of Thy right hand Thou didst confer
upon one people, by delivering them from the Egyptian persecution:
grant that all the nations of the world may become the children of
Abraham, and partake of the dignity of the people of Israel. Through
our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who with Thee liveth and reigneth in
the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.
Submitted by Rick.Wheeler on Sat, 2011/04/23 - 4:04pm
ID:
1963
Performance Time:
45 sec
Composition Type:
Oratio
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Moderate
Lyrics:
Deus, qui
mirabiliter creasti hominem, et mirabilius redemisti: da nobis,
quaesumus, contra oblectamenta peccati, mentis ratione persistere; ut
mereamur ad aeterna gaudia pervenire. Per Dominum nostrum Iesum
Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus
Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. R. Amen
Translated Lyrics:
O
God, who hast wonderfully created man, and more wonderfully restored
him: grant us, we beseech Thee, to stand firm with strong minds against
the allurements of sin, that we may deserve to arrive at everlasting
joys. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth
with Thee in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R. Amen.
Submitted by Rick.Wheeler on Tue, 2011/04/19 - 10:19am
ID:
1928
Performance Time:
45 sec
Composition Type:
Oratio
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Moderate
Lyrics:
Deus,
a quo et Judas reátus sui pœnam, et confessiónis suae latro
praémium sumpsit, concéde novis tuae propitiatiónis efféctum: *
ut sicut in passióne sua Jesus Christus Dominus noster divérsa
utrísque íntulit stipéndia meritórum; ita nobis, abláto
vetustátis erróre, resurrectiónis suae grátiam largiátur: Qui
tecum vivit et regnat in unitáte Spíritu Sancti, Deus, per ómnia
saecula saeculórum. All
answerAmen.
Translated Lyrics:
O God, from whom Judas received the punishment of his guilt, and the thief the reward of his
confession: grant unto us the full fruit of Thy clemency; that even as in His Passion, our Lord Jesus Christ gave to
each a retribution according to his merits, so having taken away our old sins, He may bestow upon us the grace of His
Resurrection. Who with Thee liveth and reigneth in the unity of the Holy Ghost, God, world without
end.
Submitted by Rick.Wheeler on Tue, 2011/04/19 - 9:23am
ID:
1924
Performance Time:
30 sec
Composition Type:
Oratio
Mass Proper
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Moderate
Gregorian Tone:
Tonus Praefatio (ferialis)
Lyrics:
Deus, qui peccati veteris hereditarium mortem, in qua posteritatis genus
omne successerat, Christi tui, Domini nostri, passione solvisti: da,
ut, conformes eidem facti; sicut imaginem terrenae naturae necessitate
portavimus, ita imaginem coelestis gratiae sanctificatione portemus.
Per eundem Christum Dominum nostrum. R. Amen
Translated Lyrics:
O God who, by the Passion of Thy Christ, our Lord, hast loosened the
bonds of death, that heritage of the first sin to which all men of later
times did succeed: make us so conformed to Him that, as we must needs
have bourne the likeness of earthly nature, so we may by santification
bear the likeness of heavenly grace. Through the same Christ our Lord.
R. Amen.
Submitted by Rick.Wheeler on Thu, 2011/04/14 - 2:11pm
ID:
1885
Performance Time:
30 sec
Composition Type:
Oratio
Responsory
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Easy
Gregorian Tone:
Tonus Epistolae (ad libitum)
Lyrics:
Dómine Jésu Chríste, Rex ac Redémptor nóster, in cújus honórem, hoc rámos gestántes, solémnes laudes decantévimus: † concéde propítius ut, quocúmque hi rémi deportáti fúerint, íbi túae benedictiónis grátia descéndat, et, quavis daémonum iniquitáte vel illusióne profligáta, déxtera túa prótegat, quos redémit. Qui vívis et régnas in saécula saeculórum. R. Amen.
Translated Lyrics:
O Lord Jesus Christ, our King and Redeemer, in whose honor we have borne
these palms and gone on praising Thee with song and solemnity:
mercifully grant that whithersoever these palms are taken, there the
grace of Thy blessing may descend; may every wickedness and trick of the
demons be frustrated; and may Thy right hand protect those it hath
redeemed. Who livest and reignest for ever and ever. R. Amen.
Submitted by Rick.Wheeler on Thu, 2011/04/14 - 10:49am
ID:
1864
Official Liturgical Book:
Missale Romanum
Performance Time:
30 sec
Composition Type:
Oratio
Voices:
Chant solo
Language:
Latin
Difficulty:
Easy
Gregorian Tone:
Tonus Epistolae (ad libitum)
Lyrics:
Oremus. Bene † dic, quaesumus, Domine, hos palmarum (seu olivarum seu
aliarum arborum) ramos: et praesta; ut, quod populus tuus in tui
venerationem hodierno die corporaliter agit, hoc spiritualiter summa
devotione perficiat, de hoste victoriam reportando et opus misericordiae
summopere diligendo. Per Christum Dominum nostrum, Filium tuum, qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula
saeculorum. R. Amen.
Translated Lyrics:
Let us pray. -- Bless, † we beseech Thee, O Lord, these branches of palm (or olive or
other trees): and grant that what Thy people today bodily perform for
Thy honor, they may perfect spiritually with the utmost devotion, by
gaining the victory over the enemy, and ardently loving every work of
mercy. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, who with Thee liveth and
reigneth in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. R.Amen.
Submitted by Nicholas.Trandem on Wed, 2010/10/13 - 9:17am
ID:
1395
Official Liturgical Book:
2. In Commemoratione Omnium Fidelium Defunctorum
Composition Type:
Oratio
Voices:
Unison
Language:
Latin
Difficulty:
Easy
Gregorian Tone:
Tonus Orationum (feriális)
Lyrics:
FIDÉLIUM, Deus, ómnium cónditor et redémptor: animábus famulórum, famularúmque tuárum remissiónem cunctórum tríbue peccatórum ; ut indulgéntiam, quam semper optavérunt, piis supplicatiónibus consequántur: Qui vivis.
Translated Lyrics:
O God, the creator and redeemer of all the faithful, grant to the souls of Thy servants and handmaids the remission of all their sins, that they may obtain by loving prayers the forgiveness which they have always desired. Who livest.